<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1359"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1359 <persName>佛</persName>说花积楼阁陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1359 <persName>佛</persName>说花积楼阁陀罗尼经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1359</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说花积楼阁陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00718"> <charName>CBETA CHARACTER CB00718</charName> <mapping cb:dec="983758" type="PUA">U+F02CE</mapping> <mapping type="unicode">U+27E5E</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>赧</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[赤*皮]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:50"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0877a" ed="T" xml:id="T21.1359.0877a"/> <lb n="0877a01" ed="T"/> <lb n="0877a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1359 [Nos. 1356-1358]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0877a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0877001" n="0877001"/><persName>佛</persName>说花积楼阁陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0877a04" ed="T"/> <lb n="0877a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0877002" n="0877002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877002" n="0877002"/><anchor xml:id="beg0877002" n="0877002"/>西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿 <lb n="0877a06" ed="T"/>传<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877003" n="0877003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877003" n="0877003"/><anchor xml:id="beg0877003" n="0877003"/>法<anchor xml:id="end0877003"/>大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877004" n="0877004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877004" n="0877004"/><anchor xml:id="beg0877004" n="0877004"/>臣<anchor xml:id="end0877004"/><anchor xml:id="end0877002"/>施护奉 诏译</byline> <lb n="0877a07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0877a0701">如是我闻：一时<persName>世尊</persName>在<name role="" type="person">阿耨达池</name>无热恼龙 <lb n="0877a08" ed="T"/>王宫，与大比丘众四百五十人俱。复有狮子 <lb n="0877a09" ed="T"/>遊戏菩萨等大菩萨众具足千人，一切皆得 <lb n="0877a10" ed="T"/>陀罗尼十地圆满，得灌顶已位居補处，被大 <lb n="0877a11" ed="T"/>甲䩜趣诸<persName>佛</persName>德，心不退转名称普闻。如是等 <lb n="0877a12" ed="T"/>菩萨摩诃萨，悉从他方而来集会。</p> <lb n="0877a13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0877a1301">尔时狮子遊戏菩萨摩诃萨从座而起，偏袒 <lb n="0877a14" ed="T"/>右肩，诣<persName>世尊</persName>前，右膝著地合掌恭肃而白<persName>佛</persName> <lb n="0877a15" ed="T"/>言：“<persName>世尊</persName>！如<persName>佛</persName>福蕴当云何得？又于<persName>如来</persName>作供 <lb n="0877a16" ed="T"/>养者，云何因果无量无边？唯愿<persName>如来</persName>慈悲开 <lb n="0877a17" ed="T"/>示。”作是说已凝心而住。</p> <lb n="0877a18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0877a1801">尔时<persName>佛</persName>告狮子遊戏菩萨摩诃萨言：“善哉善 <lb n="0877a19" ed="T"/>哉！善男子！汝今问我‘<persName>如来</persName>福蕴云何而得？又 <lb n="0877a20" ed="T"/>于<persName>如来</persName>作供养者，云何因果无量无边？’汝当 <lb n="0877a21" ed="T"/>谛听，今为汝说。”</p> <lb n="0877a22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0877a2201"><persName>佛</persName>言：“善男子！<persName>如来</persName>有五法具足功德无量无 <lb n="0877a23" ed="T"/>边。云何五法？所谓戒、定、慧、解脱、解脱知见。善 <lb n="0877a24" ed="T"/>男子！<persName>如来</persName>具足如是五法无量功德，是故获 <lb n="0877a25" ed="T"/>得福蕴无量无边。善男子！若于<persName>如来</persName>作供养 <lb n="0877a26" ed="T"/>者，当得涅槃。若彼三乘随其发心，各各所见 <lb n="0877a27" ed="T"/>而得涅槃。善男子！若见<persName>如来</persName>应正等觉，以淸 <lb n="0877a28" ed="T"/>净心谛信皈命、尊重称赞，又以衣服、卧具、病 <lb n="0877a29" ed="T"/>缘医药一切所需而供养者，所获果报无量 <pb n="0877b" ed="T" xml:id="T21.1359.0877b"/> <lb n="0877b01" ed="T"/>无边。善男子！若复<persName>如来</persName>般涅槃後，有得<persName>如来</persName> <lb n="0877b02" ed="T"/>舍利如芥子等而供养者，所获果报于一切 <lb n="0877b03" ed="T"/>中最。又复作种种福，若于<persName>如来</persName>舍利作供养 <lb n="0877b04" ed="T"/>者，其福最上。狮子遊戏！若复有人持于宝聚 <lb n="0877b05" ed="T"/>如<name role="" type="person">妙高山</name>等，佈施供养声闻及辟支<persName>佛</persName>所获 <lb n="0877b06" ed="T"/>果报，不如在家及出家菩萨发无上正等觉 <lb n="0877b07" ed="T"/>心，以一金钱佈施供养<persName>如来</persName>应正觉。以前方 <lb n="0877b08" ed="T"/>便善根，于後方便善根，百分不及一、千分不 <lb n="0877b09" ed="T"/>及一、百千分不及一，乃至算分、数分、譬喩分、 <lb n="0877b10" ed="T"/>譬喩转分，乃至算数譬喩所不能及。善男子！ <lb n="0877b11" ed="T"/>又复<persName>如来</persName>住世百年千年乃至百千年，应化 <lb n="0877b12" ed="T"/>毕已般涅槃後，以<persName>佛</persName>舍利而起妙塔。若复有 <lb n="0877b13" ed="T"/>人于此塔所，以香泥涂地作曼荼罗，施设花 <lb n="0877b14" ed="T"/>鬘、涂香、烧香、燃灯志心供养，乃至持一花一 <lb n="0877b15" ed="T"/>灯以为供养，或持帚拂除去尘坌，或以一掬 <lb n="0877b16" ed="T"/>水用为洒净，如是之人以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877005" n="0877005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877005" n="0877005"/><anchor xml:id="beg0877005" n="0877005"/>志<anchor xml:id="end0877005"/>心故获福无量。 <lb n="0877b17" ed="T"/>是人先世所有罪业当堕<name role="" type="person">阿鼻地狱</name>，以于塔 <lb n="0877b18" ed="T"/>所作供养故，先世罪报皆悉除灭。善男子！若 <lb n="0877b19" ed="T"/>复有人发一念心皈命于<persName>佛</persName>，又不中退复不 <lb n="0877b20" ed="T"/>轻慢，是人当来于百劫千劫乃至百千劫中 <lb n="0877b21" ed="T"/>常感勝福，生于人天，不复堕落一切恶趣。</p> <lb n="0877b22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0877b2201">“善男子！我今说此花积楼阁陀罗尼经，为欲 <lb n="0877b23" ed="T"/>利益安乐天上人间一切众生故。善男子！若 <lb n="0877b24" ed="T"/>复有人得此花积楼阁陀罗尼经，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>志<anchor xml:id="end_1"/>心受持 <lb n="0877b25" ed="T"/>读诵供养，又复演彼真实義趣廣为人说，是 <lb n="0877b26" ed="T"/>人永不堕一切恶趣，亦不生卑下种族，常生 <lb n="0877b27" ed="T"/>人天殊勝之处，诸根圆满、获宿命通，具足种 <lb n="0877b28" ed="T"/>种甚深辩才，恒得値遇<persName>佛</persName>法僧宝，又得<persName>如来</persName> <lb n="0877b29" ed="T"/>忆念覆护，得菩提心永不退转。”</p> <pb n="0877c" ed="T" xml:id="T21.1359.0877c"/> <lb n="0877c01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0877c0101">尔时<persName>世尊</persName>即说陀罗尼曰：</p> <lb n="0877c02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0877c0201">“怛你也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0877006" n="0877006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877006" n="0877006"/><anchor xml:id="beg0877006" n="0877006"/>一<anchor xml:id="end0877006"/></note> 驮啰尼驮啰尼<note place="inline">二</note> 母你<note place="inline">引</note>钵 <lb n="0877c03" ed="T"/>啰<note place="inline">二合</note>婆<note place="inline">引</note>娑嚩<note place="inline">二合</note>哩<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 悉地<note place="inline">引</note>赞捺哩<note place="inline">二合引</note><note place="inline">四</note> <lb n="0877c04" ed="T"/> 曩<note place="inline">引</note>他喞你哩贺<note place="inline">二合引</note>哩<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 阿<note place="inline">引</note>噜<note place="inline">引</note>誐也<note place="inline">二合</note> <lb n="0877c05" ed="T"/>嚩底<note place="inline">六</note> 没驮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877007" n="0877007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877007" n="0877007"/><anchor xml:id="beg0877007" n="0877007"/>缚<anchor xml:id="end0877007"/>底<note place="inline">七</note> 尾哩<note place="inline">引</note>乌迦致啰祖波誐 <lb n="0877c06" ed="T"/>帝<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note> 帝<note place="inline">引</note>祖嚩底<note place="inline">九</note> 尾捨<note place="inline">引</note>罗没地达哩么<note place="inline">二合 <lb n="0877c07" ed="T"/>引</note>嚩婆<note place="inline">引</note>细<note place="inline">引</note><note place="inline">十</note> 阿乞叉<note place="inline">二合</note>野羯腊闭<note place="inline">二合引</note><note place="inline">十一</note> 羯 <lb n="0877c08" ed="T"/>腊波<note place="inline">二合</note>嚩底<note place="inline">十二</note> 阿蜜哩<note place="inline">二合</note>哆羯腊闭<note place="inline">二合引</note><note place="inline">十三</note> <lb n="0877c09" ed="T"/> 护哆<note place="inline">引</note>舍你<note place="inline">引</note><note place="inline">十四</note> 帝<note place="inline">引</note>祖嚩底你怛也<note place="inline">二合</note>三摩 <lb n="0877c10" ed="T"/><note place="inline">引</note>呬帝<note place="inline">引</note><note place="inline">十五</note> 帝<note place="inline">引</note>祖嚩底底乞叉<g ref="#CB00718">赧</g><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0877008" n="0877008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877008" n="0877008"/><anchor xml:id="beg0877008" n="0877008"/>三<anchor xml:id="end0877008"/>合</note>捺哩 <lb n="0877c11" ed="T"/><note place="inline">二合</note>野没地娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">十六</note>”</p> <lb n="0877c12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0877c1201">“善男子！此陀罗尼乃是十方无量无边诸<persName>佛</persName> <lb n="0877c13" ed="T"/><persName>如来</persName>同共宣说。若复有人闻此陀罗尼经名 <lb n="0877c14" ed="T"/>字，发至诚心恭信供养，是人当来获得无量 <lb n="0877c15" ed="T"/>无边功德。又复若人持此陀罗尼成先行已， <lb n="0877c16" ed="T"/>于二月、三月或八月，取白月八日起首，发至 <lb n="0877c17" ed="T"/>诚心，于一昼夜中六时念此陀罗尼及忆念 <lb n="0877c18" ed="T"/>诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>，心不散乱。复以涂香、妙花、烧香、然 <lb n="0877c19" ed="T"/>灯种种供养，心不间断。至十五日，决定得见 <lb n="0877c20" ed="T"/><persName>世尊</persName>坐莲花藏座说陀罗尼法。持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0877009" n="0877009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0877009" n="0877009"/><anchor xml:id="beg0877009" n="0877009"/>诵<anchor xml:id="end0877009"/>之人应 <lb n="0877c21" ed="T"/>时获得意愿圆满，心垢悉除、证宿命通，得诸 <lb n="0877c22" ed="T"/>禅定、住四圣谛，解诸法義论及工巧事业，乃 <lb n="0877c23" ed="T"/>至临命终时耳根不壞，悉能了别一切勝事， <lb n="0877c24" ed="T"/>乃至或闻<persName>如来</persName>为说四圣谛等无漏。”</p> <lb n="0877c25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0877c2501">尔时<persName>世尊</persName>说是陀罗尼经已，狮子遊戏菩萨 <lb n="0877c26" ed="T"/>摩诃萨，及诸大菩萨、大比丘众、天、人、阿修罗、 <lb n="0877c27" ed="T"/>犍闼婆等，闻<persName>佛</persName>所说，皆大欢喜，礼<persName>佛</persName>而退。</p> <lb n="0877c28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说花积楼阁陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0877003" to="#end0877003"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">教</rdg></app> <app from="#beg0877004" to="#end0877004"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0877002" to="#end0877002"><lem wit="#wit.orig">西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿<lb n="0877a06" ed="T"/>传<note n="0877003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">法＝教【明】</note><note n="0877003" resp="#resp1" type="mod">法【大】，教【明】</note><app n="0877003"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">教</rdg></app>大师<note n="0877004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔臣〕－【明】</note><note n="0877004" resp="#resp1" type="mod">臣【大】，〔－〕【明】</note><app n="0877004"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">三藏法师</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师臣</rdg></app> <app from="#beg0877005" to="#end0877005"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">至</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0877005"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">至</rdg></app> <app from="#beg0877006" to="#end0877006"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0877007" to="#end0877007"><lem wit="#wit.orig">缚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">嚩</rdg></app> <app from="#beg0877008" to="#end0877008"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">二</rdg></app> <app from="#beg0877009" to="#end0877009"><lem wit="#wit.orig">诵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">咒</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0877002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877002">西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师臣【大】，三藏法师【宋】【元】，宋西天译经三藏朝散大夫试鸿胪少卿传法大师臣【明】</note> <note n="0877003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877003">法【大】，教【明】</note> <note n="0877004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877004">臣【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0877005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877005">志【大】＊，至【元】【明】＊</note> <note n="0877006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877006">一【大】，〔－〕【宋】【元】</note> <note n="0877007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877007">缚【大】，嚩【宋】【元】【明】</note> <note n="0877008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877008">三【大】，二【元】【明】</note> <note n="0877009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0877009">诵【大】，咒【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0877001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877001">【原】丽本</note> <note n="0877002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877002">（宋）＋西【明】，（（西天…臣））二十字＝（（三藏法师））四字【宋】【元】</note> <note n="0877003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877003">法＝教【明】</note> <note n="0877004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877004">〔臣〕－【明】</note> <note n="0877005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877005">志＝至【元】【明】＊</note> <note n="0877006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877006">〔一〕－【宋】【元】</note> <note n="0877007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877007">缚＝嚩【三】</note> <note n="0877008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877008">三＝二【元】【明】</note> <note n="0877009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0877009">诵＝咒【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>